Chat Box



วันพุธที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2554

MGX Hyakki Chapter

สวัสดีครับผู้อ่านทุกท่าน

เนื่องจากผ่าน 200k views มาแล้ว ผมไม่รู้จะตอบแทนยังไงเลยขอตอบแทนด้วยตอนน่ารักๆ ของฮยักกินะครับ
และก็อภินันทนาการจากท่าน hinakata ทำ Mysterious Girlfriend X แบบรวมเล่ม PDF มาแจกด้วยครับ
ขอขอบคุณท่าน hinagata มากครับ click ที่นี่เลยครับ^^

และก็มีเรื่องมาแจ้งด้วยครับ...โชคไม่ดีที่เป็นข่าวร้ายน่ะครับ...เรื่อง Magetsukan Kitan น่ะครับ
เรื่องมีอยู่ว่าทางด้าน Scan ENG เค้าปิด Site ไปแล้วครับ...และยังไม่มี Scan ไหนรับไปทำต่อซะด้วยครับ...
จึงต้องหยุดไปซักพักล่ะครับ...แต่ผมมี RAW เรื่องนี้อยู่แล้วครับ...

จึงขอประกาศรับสมัคร Translator JAP เรื่อง Magetsukan Kitan 1 อัตรา ครับ!
แปลเรื่อยๆ ครับไม่รีบ ไม่ต้องกลัวว่าจะแปลออกมาไม่ดี ค่อยเป็นค่อยไปครับเดี๋ยวดีเอง...

ขอบคุณมากๆ ครับ
Anubiscuit

วันอังคารที่ 29 มีนาคม พ.ศ. 2554

MGX CH 54

200,000 Viewers !!!! ขอขอบคุณท่านผู้อ่านทุกท่านมากๆ เลยนะครับ ^^ ไม่คิดเลยว่าจะได้ 200k เร็วขนาดนี้...

ขอบคุณอย่างสุดซึ้งเลยครับ ^^

วันพฤหัสบดีที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2554

AKB49 Chapter 05

ตอนที่ 5 นี่ต้องขอขอบคุณคุณ Umerekawaru มากๆ นะครับ อุตส่าห์มาช่วยแปลเนื้อเพลงให้ ^^

Anubiscuit

วันอังคารที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2554

AKB49 Chapter 04

เรียนท่านผู้อ่านทุกท่าน...

จากเรื่อง AKB49 ที่ออกมาได้ซักพักแล้ว...ได้มีการทักท้วงเข้ามาที่ผมเรื่องชื่อของ Maeda Atsuko ครับ
ผมก็ติดใจเป็นส่วนตัวอยู่แล้วจึงไปค้นคว้ามาครับ 

ชื่อเล่นของเธอ ใน Scan ก่อนหน้านี้ใช้ชื่อว่า A-Chan ครับ พอหลังๆ มาถึงเปลี่ยนเป็น Acchan ซึ่งตรงกับภาษาญี่ปุ่นที่เขียนว่า あっちゃん >> ซึ่งสะกดด้วยตัว "Chi" ดังนั้นต่อจากนี้ผมจะเรียกเธอว่า "อัจจัง" นะครับ

ส่วนชื่อจริงในตัวอักษรฮิรางานะของญุี่ปุ่นเขียนว่า まえだ あつこ ซึ่งอ่านตรงตัวว่า ma-e-da a-tsu-ko และมีคนทักเข้ามาว่า "ต้องอ่านว่า มาเอดะ อัตซึโกะ" ความจริงแล้ว หลังจากที่ไปค้นและสอบถามผู้รู้มาได้ความว่า "ในภาษาญี่ปุ่น ไม่มีเสียงควบกล้ำ แต่เนื่องจากเสียงของคนญี่ปุ่นทำให้ การออกเสียงตัว つ (Tsu) เป็นเสียงในลำคอ...ทำให้เสียงที่ได้คล้ายเสียงควบกล้ำในภาษาไทย หากอ่านช้าๆ ก็ได้ได้เสียงตัว つ เช่นกัน" ดังนั้นคำว่า Atsuko จึงอ่านได้ว่า "อะซึโกะ" ครับ ที่เราได้ยินว่า "อัตซึโกะ" เป็นเพราะเค้าออกเสียง つ ในลำคอไปแล้ว...ทำให้เสียงที่ออกมาคล้ายควบกล้ำ แต่ที่ถูกคือ "อะซึโกะ" ครับ

ข้อมูลข้างต้นผมได้สอบถามและค้นคว้ามาอีกที หากผิดพลาดก็สามารถทักท้วงได้เลยนะครับ
ขออภัยในการแปลที่ผิดพลาด และขออภัยล่วงหน้ากับแฟนๆ AKB ถ้าผิดพลาดซ้ำอีก
ขอบคุณที่ติดตามครับ

Anubiscuit 

วันเสาร์ที่ 19 มีนาคม พ.ศ. 2554

Perfect Twin Chapter 3

เรื่องนี้ผมทำ Menu ให้เลือกตอนแล้วนะฮะ ทำหน้า Download ให้แล้วด้วยฮะ...เนื้อเรื่องกำลังเป็นรูปเป็นร่างแล้วฮะ ^^

Anubiscuit


วันศุกร์ที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2554

Perfect Twin Chapter 1a

New Project!!

ถึงแม้ภาพจะดูเก่าๆ แต่เนื้อหาน่าสนใจมากๆ เลยนะครับ (นางเอกน่ารักโฮก...!!) ยังไงก็ฝากไว้ในอ้อมใจอีกเรื่องนะครับ

ขอบคุณครับ^^
Anubiscuit


วันพุธที่ 2 มีนาคม พ.ศ. 2554

Witchcraft Works CH 05

100 บทความ !! ยู้วววววว !!

ขอขอบคุณทุกท่านที่ติดตามมาโดยตลอดนะครับ...มังงะตอนนี้เป็นตอนที่ 100 พอดิบพอดีเลยครับ !!

ขอฉลองและจบการรอคอยที่แสนยาวนานของแม่มดอัคคี !! กับ Witchcraft Works ตอนที่ 5 นะครับ!!
ตอนนี้ทำนานหน่อย (หน้าเยอะ Clean ยาก) แต่ก็ได้เมพหลายๆ คนมาช่วยงาน...ผมล่ะเป็นปลื้มจริงๆ

มีข่าวแว่วๆ มาว่า MGX 53 จะออกเร็วๆ นี้แล้วครับ...ออกเมื่อไร แปลเมื่อนั้น!!

เกี่ยวกับเรื่อง WCW นะครับ ผมขออภัยผู้อ่านทุกท่านด้วยครับ มีข้อแก้ไขนิดหน่อยครับ (ผมแปลผิด)
- แม่มดที่เรียกทาคามิยะคุง ไม่ได้เรียกว่า องค์ชาย หรือ เจ้าชายครับ แต่เรียกว่า "องค์หญิง" เพราะอะไรนั้น...ผมก็ยังไม่ทราบครับ...
- Chonior Schwarz ผมเรียกผิดครับ ต่อไปนี้ขอเรียกว่า โครนัวร์ ชวาส์ซ นะครับ

ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามครับ
Anubiscuit